Согласно установленному таможенному законодательству, на любой товар, перевозимый через таможенную границу Таможенного Союза, необходимо предоставить соответствующий пакет документов. Поскольку официальным языком Таможенного Союза является русский, то в случае отсутствия в штате таможенного поста, проводящего таможенный контроль, специалиста, владеющего иностранным языком предоставляемых документов, таможенный инспектор имеет право потребовать представить бумаги на русском языке. В этом случае документы на иностранном языке не будут приняты к рассмотрению.
Таможенный инспектор может на своё усмотрение потребовать предоставить при таможенном оформлении просто письменный перевод документов, либо его необходимо будет заверить у нотариуса.
Юридический перевод с иностранного на русский для предоставления в таможенные органы предполагает дословное изложение информации при полном сохранении смысла материала. С особой осторожностью современные специалисты трактуют нормы иностранного законодательства, составляют инструкции по эксплуатации оборудования. Любая неточность может обернуться увеличением сроков принятия решения о выпуске товаров в свободное обращение.